- 做
- [zuò]
= 作1) де́лать; изгота́вливать; занима́ться (делами)
你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты де́лаешь?
做功课 [zuò gōngkè] — де́лать уро́ки
桌子是用木头做的 [zhuōzi shì yòng mùtuo zuòde] — стол сде́лан из де́рева
做买卖 [zuò mǎimài] — занима́ться торго́влей
做好事 [zuò hǎoshì] — де́лать хоро́шие дела́
2) писа́ть; сочиня́ть3) пра́здновать; справля́ть; отмеча́ть做生日 [zuò shēngrì] — отмеча́ть день рожде́ния
4) быть [рабо́тать] кем-либо做教员 [zuò jiàoyuán] — рабо́тать преподава́телем
5) сде́латься; стать做朋友 [zuò péngyou] — стать друзья́ми
6) служи́ть чем-либо; выступа́ть в ка́честве кого-либо/чего-либо; явля́ться拿这个做例子 [ná zhège zuò lìzi] — привести́ э́то в ка́честве приме́ра
这篇文章可以做教材 [zhè piān wénzhāng kěyi zuò jiàocái] — э́та статья́ мо́жет служи́ть в ка́честве уче́бного материа́ла
7) гото́вить (еду)•см. тж. 作 III- 做爱- 做伴
- 做到
- 做东
- 做法
- 做饭
- 做工
- 做活儿
- 做客
- 做媒
- 做梦
- 做人
- 做生意
- 做声
- 做事
- 做寿
- 做文章
- 做贼心虚
- 做主
- 做作* * *zuòПримечание: ср. также с 作 zuòI гл.1) делать (работу); заниматься (делом)做了一天活 проработать день做買賣 заниматься торговлей沒有事情可做 нечего делать, нет никакого дела2) выделывать, производить, создавать做衣裳 шить платье, портняжить用這木頭做張桌子 сделать стол из этого дерева (этой древесины)3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)做生日 отметить день рождения做滿月 справлять месячины (новорождённому)4) играть, представлять, изображать (напр. о пантомиме актёра)做怒容 принять грозную мину, изобразить лицом гневII служебное слово - глагольная связка1) являться, быть做教員 быть преподавателем做父親的 отцы好人太難做 хорошим человеком очень трудно быть2) становиться; называться (чем-л., кем-л.); выступать в качестве (кого-л.)做朋友 стать (быть) друзьями做親戚 породниться做主席 быть председателем, председательствовать3) (принимать) за, (считать) за大家都看他做英雄 все считают его героем稱他做哥哥 называть его старшим братом4) идти на (что-л.); использоваться в качестве (чего-л.); сходить за (также 做...之用)做造紙之原料 идти в качестве сырья на производство бумаги做造紙之用 использоваться для изготовления бумаги
Chinese-russian dictionary. 2013.